查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

며느리 전성시대中文是什么意思

发音:  
"며느리 전성시대" 영어로

中文翻译手机手机版

  • 媳妇的全盛时代
  • "며느리"中文翻译    [명사] 【구어】儿媳妇(儿) érxí‧fu(r). 媳妇(儿) xí‧fu(r). 媳
  • "전성시대"中文翻译    [명사] 全盛时期 quánshèng shíqī. 전성시대와 비교하여 조금도 떨어지지
  • "전성시대" 中文翻译 :    [명사] 全盛时期 quánshèng shíqī. 전성시대와 비교하여 조금도 떨어지지 않다比起全盛时期一点没下降
  • "며느리" 中文翻译 :    [명사] 【구어】儿媳妇(儿) érxí‧fu(r). 媳妇(儿) xí‧fu(r). 媳 xí. 子妇 zǐfù. 妇 fù. 【방언】心抱 xīnbào. 그는 어떤 며느리를 맞이하고 싶어합니까?他希望有个什么样的儿媳妇?(시아버지가) 며느리를 범하다【비유】烧儿媳妇며느리 노릇은 쉽고 시어머니 노릇은 힘들다媳妇好做, 婆婆难当며느리와 시어머니 사이가 화목하다婆媳和睦가장은 벌써 며느리를 영국으로 보냈다家长已经将子妇送到了英国큰 며느리长妇며느리를 얻다【문어】授室
  • "맏며느리" 中文翻译 :    [명사] 大媳妇(儿) dàxí‧fu(r). 长妇 zhǎngfù. 가산이 모두 맏며느리의 손아귀에 잡혀 있다家产都把持在大媳妇手里
  • "손주며느리" 中文翻译 :    [명사] ‘손자며느리’的错误.
  • "작은며느리" 中文翻译 :    [명사] 二媳妇 èrxí‧fu. 작은며느리와 큰며느리가 말다툼하다二媳妇和大媳妇吵嘴
  • "조카며느리" 中文翻译 :    [명사] 侄媳妇(儿) zhíxí‧fu(r).
  • "큰며느리" 中文翻译 :    [명사] 长妇 zhǎngfù. 大儿媳妇 dà’érxí‧fu.
  • "문전성시" 中文翻译 :    [명사] 【성어】门庭若市 mén tíng ruò shì. 교회는 성탄절에 문전성시를 이룰 것이다基督教堂在圣诞夜时就会门庭若市
  • "성시" 中文翻译 :    [명사] (1) 集市 jíshì. 市场 shìchǎng. 잠시 후 성시가 시끄러워지기 시작했다不一会儿, 集市热闹起来 (2) 【비유】满员 mǎnyuán.순식간에 고객으로 성시를 이루었다一下子就顾客满员了
  • "시대" 中文翻译 :    [명사] 时代 shídài. 世 shì. 年头(儿) niántóu(r). 시대를 긋다. 시대를 구분하다划时代시대정신时代精神시대착오时代错误시대를 따라가지 못하다跟不上时代한 시대의 성대함一世之盛요즘 세상은 정직한 사람이 손해를 보는 시대이다在这个年头(儿), 规矩的是吃亏的시대에 뒤떨어지다老旧(언동이) 시대에 뒤떨어지다迂腐시대에 맞다合时시대에 역행하다【비유】开倒车시대의 변천【문어】时变시대의 변화风霜시대의 추세时势시대의 폐습世弊시대의 풍조·경향风潮시대착오다【성어】不合时宜
  • "건전성" 中文翻译 :    [명사] 健全性 jiànquánxìng. 기업의 건전성企业的健全性
  • "며느님" 中文翻译 :    [명사] 少奶奶 shàonǎi‧nai. 少太太 shàotài‧tai. [남의 며느리를 높여 이르는 말]
  • "발전성" 中文翻译 :    [명사] 出息 chū‧xi. 发展性 fāzhǎnxìng. 발전성이 없는 사람没出息的발전성이 있다有出息발전성이 있는 새로운 사업具有发展性的新事业
  • "안전성" 中文翻译 :    [명사] 安全性 ānquánxìng. 안전성을 평가하다评价安全性
  • "유전성" 中文翻译 :    [명사] 遗传性 yíchuánxìng. 유전성 심장병遗传性心脏病
  • "전성기" 中文翻译 :    [명사] 全盛期 quánshèngqī.
  • "느리다" 中文翻译 :    [형용사] (1) 慢 màn. 迟 chí. 缓 huǎn. 缓慢 huǎnmàn. 不快 bùkuài. 迟缓 chíhuǎn. 迟滞 chízhì. 滞碾 zhì‧nian. 【문어】纡徐 yūxú. 일이 느려서는 안 되니 빨리 시작해라事不宜迟, 快动手吧느리게 걷다缓步而行행동이 느리다行动缓慢차가 느리다车行不快이 일은 빨리 처리해야지, 느려서는 안 된다这件事要赶快办, 不能迟缓수로가 토사에 막혀서 물의 흐름이 느리다河道淤塞, 流水迟滞바쁠 것 없다, 하루 이틀 좀 느려져도 괜찮다不忙呢, 稍微慢个一两天不要紧느리게 내 곁을 지나갔다纡徐地从我身侧走过 (2) 稀 xī. 松 sōng.꼬임이 느린 새끼줄搓得松的草绳
  • "메느리" 中文翻译 :    [명사] ‘며느리’的方言.
  • "감시대" 中文翻译 :    [명사] 监视台 jiānshìtái. 瞭望台 liàowàngtái. 观察台 guānchátái. 岗台 gǎngtái. 감시대를 설치하다设置岗台
  • "구시대" 中文翻译 :    [명사] 旧时代 jiùshídài. 구시대의 죽음旧时代之死
  • "시대극" 中文翻译 :    [명사] 历史剧 lìshǐjù.
  • "시대사" 中文翻译 :    [명사] 时代史 shídàishǐ. 명청 시대사明清时代史
  • "시대상" 中文翻译 :    [명사] 时代相 shídàixiàng. 전문가들은 기업 경영 전략은 새로운 시대상에 부응해야 한다고 여긴다专家认为企业经营战略须与新时代相适应
며느리 전성시대的中文翻译,며느리 전성시대是什么意思,怎么用汉语翻译며느리 전성시대,며느리 전성시대的中文意思,며느리 전성시대的中文며느리 전성시대 in Chinese며느리 전성시대的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。